On m'avait dit que le bonheur était
Un trésor à chercher.
Je suis parti loin de ma maison,
Très loin, très loin,
Foi-me dito que a felicidade
era um tesouro a descobrir
Fui longe de minha casa
longe, muito longe, ...
J'ai cherché, cherché, et n'ai rien trouvé,
Car j'ignorais que le trésor est en moi
Et c'est Toi, mon Dieu, qui l'a déposéAu fond de mon coeur.
Eu procurei e procurei e não encontrei nada
porque eu não sabia que o tesouro está em mim
e és Tu, meu Deus, quem a depositou
no fundo do meu coração
...
Je sais désormais que le bonheur
C'est l'amour donné, c'est l'amour reçu
C'est le partage et c'est une main tendue
A ceux qui ont froid, à ceux qui ont faim, à ceux qui sont seuls.
Agora eu sei que a felicidade
É o amor dado é amor recebido
É uma partilha e estender a mão
Para aqueles que têm frio, fome, aqueles que estão sozinhos
http://letras.azmusica.com.br/letras_les_pretres/letras_gloria/letra_glorificamus_te.html
( Tradução livre com ajuda do Google tradutor )
Nenhum comentário:
Postar um comentário